CONSTITUCIÓ SUÏSSA (1999)
Font:
Departament federal de relacions exteriors
13 juny de 2002 (traducció no oficial)

TÍTOL 1r: DISPOSICIONS GENERALS 1.

Art. 1: Confederació Suïssa
Art. 2: Objectiu
Art. 3: Cantons
Art. 4: Idiomes oficials
Art. 5: Principis regidors de l'Estat de Dret
Art. 6: Responsabilitat individual i davant la societat


TÍTOL 2n: DRETS FONAMENTALS, CIUTADANIA I OBJECTIUS


Capítol 1.


Art. 7: Dignitat humana
Art. 8: Igualtat davant la llei
Art. 9: Protecció contra l'arbitrarietat i defensa de la bona fe
Art. 10: Dret a la vida i a la llibertat personal
Art. 11: Protecció de la infància i la joventut
Art. 12: Dret a l'auxili en situació de desemparament
Art. 13: Protecció de l'esfera privada
Art. 14: Dret al matrimoni i a la família
Art. 15: Llibertat de consciència i religiosa
Art. 16: Llibertat d'opinió i informació
Art. 17: Llibertat de mitjans d'informació
Art. 18: Llibertat d'idioma
Art. 19: Dret a un ensenyament bàsic
Art. 20: Llibertat científica
Art. 21: Llibertat artística
Art. 22: Llibertat de reunió
Art. 23: Llibertat d'associació
Art. 24: Llibertat per a fixar la residència
Art. 25: Protecció contra l'expulsió i l'extradició
Art. 26: Garantia de la propietat privada
Art. 27: Llibertat econòmica
Art. 28: Llibertat d'associacions sindicals i empresarials
Art. 29: Garanties generals processals
Art. 30: Garanties del procés judicial
Art. 31: Privació de llibertat
Art. 32: Procediment penal
Art. 33: Dret de petició
Art. 34: Drets polítics
Art. 35: Execució dels drets fonamentals
Art. 36: Restricció dels drets fonamentals

Capítol 2: Nacionalitat i drets polítics

Art. 37: Nacionalitat i ciutadania
Art. 38: Adquisició i pèrdua de la nacionalitat i dels drets de ciutadania
Art. 39: Exercici dels drets polítics
Art. 40: Suïssos i suïsses residents en l'estranger

Capítol 3: Objectius socials
Art. 41.
 

TÍTOL 3º: CONFEDERACIÓ, CANTONS I MUNICIPIS

Capítol 1º: Relacions de la confederació i els cantons

Secció 1ª: Funció de la confederació i els cantons

Art. 42: Funció de la confederació
Art. 43: Funció dels cantons

Secció 2ª: Col·laboració entre la confederació i els cantons
Art. 44: Principis
Art. 45: Participació en les preses de decisió de la confederació
Art. 46: Aplicació del dret federal
Art. 47: Independència dels cantons
Art. 48: Acords entre cantons
Art. 49: Primacia del dret federal

Secció 3ª: Municipis
Art. 50

Secció 4ª: Constitucions cantonals
Art. 51: Constitucions cantonales
Art. 52: Ordre constitucional
Art. 53: Existència, estatus i territori dels cantons

Capítol 2º: Competències 

Secció 1ª: Relacions exteriors

Art. 54: Afers exteriors
Art. 55: Participació dels cantons en les decisions de política exterior
Art. 56: Relacions dels cantons amb l'estranger
Secció 2ª: Seguretat, defensa i protecció civil
Art. 57: Seguretat
Art. 58: Exèrcit
Art. 59: Servei militar i servei substitutori
Art. 60: Organització, instrucció i equipament de l'exèrcit
Art. 61: Protecció civil
Secció 3ª: Educació, investigació i cultura
Art. 62: Educació pública
Art. 63: Formació professional i estudis superiors
Art. 64: Investigació
Art. 65: Estadística
Art. 66: Ajudes a l'educació
Art. 67: Educació de la joventut i formació dels adults
Art. 68: Esport
Art. 69: Cultura
Art. 70: Llengües
Art. 71: Cinema
Art. 72: Església i Estat
Secció 4ª: Medi ambient i ordenació del territori
Art. 73: Desenvolupament durador
Art. 74: Protecció del medi ambient
Art. 75: Ordenació del territori
Art. 76: Aigües
Art. 77: Boscos
Art. 78: Protecció de la naturalesa i del patrimoni paisatgístic
Art. 79: Pesca i caça
Art. 80: Protecció dels animals
Secció 5: Obres públiques i transports
Art. 81: Obres públiques
Art. 82: Tràfic en carretera
Art. 83: Carreteres nacionals
Art. 84: Trànsit alpí
Art. 85: Impost sobre la circulació de càrrega pesada
Art. 86: Impostos de consum sobre carburants i altres tributs sobre el tràfic
Art. 87: Ferrocarrils i altres transports
Art. 88: Camins i corriols pedestres
Secció 6: Energia i comunicacions
Art. 89: Política energètica
Art. 90: Energia atòmica
Art. 91: Transport d'energia
Art. 92: Serveis postals i de telecomunicacions
Art. 93: Ràdio i televisió
Secció 7: Economia
Art. 94: Principis de l'ordre econòmic
Art. 95: Activitat econòmica privada de caràcter lucratiu
Art. 96: Política de la competència
Art. 97: Protecció del consumidor
Art. 98: Bancs i asseguradores
Art. 99: Política monetària
Art. 100: Política conyuntural
Art. 101: Política econòmica exterior
Art. 102: Proveïment del país
Art. 103: Política estructural
Art. 104: Agricultura
Art. 105: Begudes alcohòliques
Art. 106: Jocs d'atzar
Art. 107: Armes i material de guerra
Secció 8: Habitatge, treball, seguretat social i salut
Art. 108: Promoció de la construcció d'habitatges i de l'accés a la propietat
Art. 109: Política d'arrendaments
Art. 110: Treball
Art. 111: Previsió per als casos de vellesa, supervivents i incapacitat
Art. 112: Segur de vellesa, supervivents i invalidesa
Art. 113: Previsió professional
Art. 114: Segur d'atur
Art. 115: Assistència a les persones necessitades
Art. 116: Ajudes familiars i segur de maternitat
Art. 117: Assegurances de malaltia i segurs d'accident
Art. 118: Protecció de la salut
Art. 119: Reproducció assistida per la medicina i enginyeria genètica en els éssers humans
Art. 120: Tecnologia genètica en l'àmbit no humà
Secció 9: Estada i residència d'estrangers
Art. 121.
Secció 10: Dret civil, dret penal, sistema de mesurament
Art. 122: Dret civil
Art. 123: Dret penal
Art. 124: Ajuda a víctimes de delictes
Art. 125: Sistema de mesurament

Capítol 3º: Règim financer

Art. 126: Gestió de finances
Art. 127: Principis regidors del sistema impositiu
Art. 128: Impostos directes
Art. 129: Harmonització fiscal
Art. 130: Impost sobre el valor afegit
Art. 131: Impostos sobre el consum de productes de caràcter especial
Art. 132: Drets de timbre i impostos anticipats
Art. 133: Drets de duana
Art. 134: Exclusió de la imposició cantonal i municipal
Art. 135: Compensació financera


TÍTOL 4º: POBLE I CANTONS

Capítol 1º: Disposicions generals

Art. 136: Drets polítics
Art. 137: Partits polítics

Capítol 2º: Iniciativa i referèndum

Art. 138: Iniciativa popular per a la reforma total de la Constitució
Art. 139: Iniciativa popular per a la reforma parcial de la Constitució
Art. 140: Referèndum obligatori
Art. 141: Referèndum facultatiu
Art. 142: Majories requerides


TÍTOL 5: AUTORITATS FEDERALS

Capítol 1r: Disposicions generals

Art. 143: Elegibilitat
Art. 144: Incompatibilitats
Art. 145: Durada de la funció
Art. 146: Responsabilitat de la confederació
Art. 147: Procediment de consulta

Capítol 2n: L'Assemblea Federal

Secció 1 : Organització
Art. 148 
Art. 149: Composició i elecció del Consell Nacional 
Art. 150: Composició i elecció del Consell d'Estats 
Art. 151: Sessions 
Art. 152: Presidència 
Art. 153: Comissions parlamentàries 
Art. 154: Grups 
Art. 155: Serveis parlamentaris

Secció 2 : Procediment
Art. 156: Deliberacions separades 
Art. 157: Deliberacions comuns
Art. 158: Publicitat de les sessions 
Art. 159: Quòrum i majories 
Art. 160: Iniciatives i proposicions 
Art. 161: Prohibició de mandat imperatiu
Art. 162: Immunitat 

Secció 3 : Competències
Art. 163: Forma de les normes dictades per l'Assemblea Federal 
Art. 164: Legislació 
Art. 165: Legislació en casos d'urgència 
Art. 166: Relacions exteriors i tractats internacionals
Art. 167: Finances 
Art. 168: Eleccions 
Art. 169: Supervisió 
Art. 170: Avaluació de l'eficàcia 
Art. 171: Mandats al Consell Federal 
Art. 172: Relacions entre la confederació i els cantons 
Art. 173: Altres atribucions i competències 

Capítol 3r: Consell Federal i Administració Federal

Secció 1: Organització i procediment
Art. 174: Consell Federal 
Art. 175: Composició i elecció 
Art. 176: Presidència 
Art. 177: Principi de l'activitat col·legial i la divisió en departaments 
Art. 178: Administració Federal 
Art. 179: Cancelleria Federal

Secció 2: Competències
Art. 180: Política governamental 
Art. 181: Iniciativa 
Art. 182: Legislació i la seva execució 
Art. 183: Finances 
Art. 184: Relacions exteriors 
Art. 185: Seguretat exterior i seguretat interna 
Art. 186: Relacions entre la confederació i els cantons 
Art. 187: Altres atribucions i competències

Capítol 4º: Tribunal Federal
Art. 188: Funció 
Art. 189: Jurisdicció constitucional 
Art. 190: Jurisdicció civil, penal i administrativa 
Art. 191: Dret aplicable


TÍTOL 6: REFORMA DE LA CONSTITUCIÓ I DISPOSICIONS TRANSITÒRIES 


Capítol 1r: Revisió

Art. 192: Principis 
Art. 193: Reforma total 
Art. 194: Reforma parcial 
Art. 195: Entrada en vigor 

Capítol 2n: Disposicions transitòries 

Art. 196: Disposicions transitòries segons el decret federal del 18 de desembre 1998 sobre una nova Constitució federal 
Art. 197: Disposicions transitòries posteriors a l'acceptació de la Constitució del 18 d'abril 1999

1. Adhesió de Suïssa a l'ONU
 


 
Decret Federal sobre una nova Constitució Federal

del 18 de desembre de 1998.

L'Assemblea Federal de la Confederació Suïssa, basant-se en el Missatge del Consell Federal del 20 de novembre de 1996 decreta:

Constitució Federal de la Confederació Suïssa

del 18 d'abril de 1999.

Preàmbul

¡En nom de Déu omnipotente!

El poble suís i els cantons,

conscients de la seva responsabilitat enfront de la Creació aspirant a renovar la Confederació a fi d'enfortir la llibertat, la democràcia, la independència i la pau en un esperit de solidaritat i obertura cap al món,

desitjant conviure en unitat amb respecte mutu i en consideració a la seva diversitat,

conscients dels assoliments comuns i de la responsabilitat enfront de les generacions futures,

sabent que només és lliure qui utilitza la seva llibertat i que la força d'una comunitat s'amida en el benestar dels menys afortunats,

s'atorguen la següent constitució:
 
 

TÍTOL 1: DISPOSICIONS GENERALS

Art. 1: Confederació Suïssa

El poble Suís i els cantons de Zurich, Berna, Lucerna, Uri, Schwyz, Unterwalden (Alt i Baix), Glaris, Zug, Friburg, Soleura, Basilea (Ciutat i Camp), Schaffhausen, Appenzell (les dues Rodas), Saint-Gall, Grissons, Argovia, Turgovia, Tesino, Vaud, Valais, Neuchatel, Ginebra i Jura formen la Confederació Suïssa.
 

Art. 2: Objectiu

1. La Confederació protegeix la llibertat i els drets del poble i garanteix la independència i seguretat del país.

2 . Promou la prosperitat comuna, el desenvolupament durador, la cohesió interna i la diversitat cultural del país.

3. Vetlla per la igualtat d'oportunitats possible entre els suïssos i les suïsses.

4 . Es compromet a favor de la conservació duradora de les condicions de vida naturals i d'un pacífic i just Ordre Internacional.
 

Art. 3: Cantons

Els cantons són sobirans en els límits de la Constitució Federal i, com a tals, exerciran tots els drets no delegats al poder federal.
 

Art. 4: Idiomes nacionals

Els idiomes nacionals són l'alemany, el francès, l'italià i el retorromànic.
 

Art. 5: Principis de l'Estat de Dret

1. El fonament i límit de la sobirania estatal és el dret.

2 . L'activitat estatal intervé en l'interès públic i és proporcional.

3. Els òrgans públics i privats actuaran d'acord amb els principis de bona fe.

4 . La Confederació i els cantons respectaran el Dret Internacional.
 

Art. 6: Responsabilitat de la persona i de la societat

Tota persona és responsable de sí mateixa i assumirà conforme a la seva capacitat tasques socials i estatals.
 
 

TÍTOL 2º: DRETS FONAMENTALS, CIUTADANIA I OBJECTIUS SOCIALS

Art. 7: Dignitat humana

La dignitat humana ha de ser respectada i protegida.
 

Art. 8: Igualtat davant la Llei

1 . Totes les persones són iguals davant la Llei.

2 . Ningú pot ser discriminat per raó d'origen, raça, sexe, edat, idioma, posició social, forma de vida, creences religioses, ideològiques o polítiques o per incapacitats físiques, mentals o psíquiques.

3 . Els homes i les dones són iguals davant la llei. La legislació vetlla per la igualtat de dret i de fet en particular quant a la família, la formació i el treball. L'home i la dona tenen dret a un salari igual per un treball equivalent.

4 . La Llei preveu mesures amb vista a eliminar desigualtats que afectin a les persones invàlides o mutilades.
 

Art. 9: Protecció contra l'arbitrarietat i defensa de la bona fe

Tota persona té dret a ser tractada pels òrgans estatals sense arbitrarietat i d'acord amb els principis de bona fe.
 

Art. 10: Dret a la vida i a la llibertat personal

1. Tota persona té dret a la vida. La pena de mort està prohibida.

2 . Tota persona té dret a la llibertat personal, especialment a la integritat física i moral i a la llibertat de moviment.
3 . La tortura i qualsevol altre tipus de tracte o càstig inhumà o degradant estan prohibits.
 

Art. 11: Protecció de la infància i la joventut

1. Els nens i els joves tenen dret a una especial protecció de la seva integritat i al foment del seu desenvolupament.

2 . En la mesura de la seva capacitat de discerniment, exerceixen ells mateixos els seus drets.
 

Art. 12: Dret a l'auxili en situació de desemparament

Aquell que es trobi en una situació de desemparament i no pugui assumir la seva manutenció, té dret a ser auxiliat i assistit, i de rebre els mitjans indispensables per a dur una existència digna de la seva condició humana.
 

Art. 13: Protecció de l'esfera privada

1. Tota persona té dret al respecte de la seva vida familiar i privada, del seu domicili, de la seva correspondència, així com de les seves relacions postals i de les seves telecomunicacions.

2 . Tota persona té el dret a ser protegit contra l'ús abusiu de les seves dades personals.
 

Art. 14: Dret al matrimoni i a la família

El dret al matrimoni i a la família estan garantits.
 

Art. 15: Llibertat de consciència i religiosa

1 . Es garanteix la llibertat de consciència i religió.

2 . Tota persona té dret a elegir lliurement les seves creences religioses, així com a formar-se les seves pròpies conviccions filosòfiques i a professar-les individual o col·lectivament.

3 . Tota persona té dret d'adherir-se o pertànyer a una comunitat religiosa, així com de rebre els seus ensenyaments.

4 . Ningú pot ser obligat a adherir-se o pertànyer a una comunitat religiosa, realitzar algun acte religiós o rebre ensenyament religiós.
 

Art. 16: Llibertat d'opinió i informació

1 . Es garanteix la llibertat d'opinió i informació.

2 . Tota persona té dret a formar, exterioritzar i comunicar lliurement la seva opinió.

3 . Tota persona té dret a rebre lliurement informació, a obtenir-la de mitjans comunment accessibles i a difondre-la lliurement.
 

Art. 17: Llibertat de mitjans d'informació

1 . Queda garantida la llibertat de premsa, ràdio i televisió, així com de qualsevol altra forma de difusió i informació procedent de les telecomunicacions públiques.

2 . Es prohibeix la censura

3 . Es garanteix el secret de redacció.
 

Art. 18: Llibertat d'idioma

Es garanteix la llibertat de l'idioma.
 

Art. 19: Dret a un ensenyament bàsic

Es garanteix el dret a l'ensenyament bàsic suficient i gratuït.
 

Art. 20: Llibertat científica

La llibertat d'ensenyament i d'investigació científica estan garantides.
 

Art. 21: Llibertat artística

Es garanteix la llibertat artística.
 

Art. 22: Llibertat de reunió

1 . Es garanteix la llibertat de reunió

2 . Tota persona té dret a organitzar reunions i a prendre part o no en elles.
 

Art. 23: Llibertat d'associació

1 . Es garanteix la llibertat d'associació.

2 . Tota persona té dret a crear associacions, a adherir-se i pertànyer a elles i a participar en activitats associatives.

3 . Ningú pot ser obligat a adherir-se o a pertànyer a una associació.
 

Art. 24: Llibertat per a fixar la residència

1 . Els suïssos i suïsses tenen dret a fixar la seva residència en qualsevol lloc del territori nacional.

2 . Tenen dret a deixar de residir, així com a tornar a establir la seva residència a Suïssa .
 

Art. 25: Protecció contra l'expulsió i l'extradició

1 . Els ciutadans i ciutadanes suïsses no poden ser expulsats del país; no poden ser remesos a una autoritat estrangera sense el seu permís.

2 . Els refugiats no poden ser expulsats o extraditats a un país o a les autoritats del mateix, on són perseguits.

3 . Ningú pot ser expulsat a un país en el qual corri el risc de sofrir tortures o qualsevol altre tipus de tracte o pena cruel i inhumana.
 

Art. 26: Garantia de la propietat privada

1 . Es garanteix la propietat privada.

2 . Les expropiacions, o restriccions de la propietat privades que equivalguin a una expropiació, han de ser indemnitzades plenament.
 

Art. 27: Llibertat econòmica

1 . Es garanteix la llibertat econòmica.

2 . Aquesta comprèn especialment la lliure elecció de la professió, el lliure accés a una activitat econòmica lucrativa i la llibertat del seu exercici.
 

Art. 28: Llibertat d'associacions sindicals i empresarials

1 . Treballadors i empresaris així com les seves organitzacions, tenen dret de sindicar-se per a la defensa dels seus interessos, de crear associacions i d'adherir-se o romandre aliè a elles.

2 . Els conflictes se solucionaran en la mesura del possible mitjançant negociació o mediació.

3 . La vaga i el tancament empresarial són lícits sempre que pertoquin a les relacions laborals i no siguin contràries a les obligacions acordades i respectin aquelles de preservar la pau en el treball i de recórrer a una conciliació.

4 . La Llei podrà prohibir la vaga a determinades categories de persones.
 

Art. 29: Garanties generals processals

1 . Tota persona té dret, en un procés judicial o administratiu, a un tracte equitatiu i just, així com que se'l jutgi en un termini raonable.

2 . Totes les parts del procés tenen dret a ser escoltades.

3 . Tota persona que no disposi de recursos té dret a una assistència jurídica gratuïta, llevat que la seva causa no aparegui absolutament infundada. Així mateix, té dret a l'assistència gratuïta d'un defensor en la mesura que la salvaguarda dels seus drets així ho requereixi.
 

Art. 30: Garanties del procés judicial

1 . Tota persona  la causa de la qual hagi de ser jutjada en un procés judicial té dret a que la seva causa sigui duta davant un tribunal establert conforme a la legislació, competent, independent i imparcial. Es prohibeixen els tribunals d'excepció.

2 . La persona contra la qual s'exerceix una acció civil té dret a que la seva causa sigui duta davant d'un tribunal competent per al seu lloc de domicili. La llei podrà preveure un altre fur.

3 . L'actuació judicial i la lectura de la sentència seran públics. La llei podrà preveure excepcions.
 

Art. 31: Privació de llibertat

1 . Ningú pot ser privat de la seva llibertat si no és en els casos prevists per la llei i en les formes que aquesta prescrigui.

2 . Tota persona que es vegi privada de la seva llibertat ha de ser informada, de forma immediata i en un idioma que ella comprengui, de les raons d'aquesta privació i dels seus drets. Ha de tenir la possibilitat de poder fer valer dits drets. Especialment té el dret d'informar als seus afins.

3 . Tota persona posada en detenció preventiva té el dret de ser duta immediatament davant un jutge que es pronunciarà sobre si ha de seguir detingut o posada en llibertat. Tota persona a la presó preventiva té dret a ser jutjada en un termini raonable.

4 . Tota persona que es vegi privada de la seva llibertat sense que un tribunal així ho hagi ordenat, té dret en tot moment a invocar un jutge. Aquest ha de decidir en el termini més breu possible sobre la legalitat d'aquesta privació de llibertat.
 

Art. 32: Procediment penal

1. Tota persona és considerada innocent, mentre no sigui objecte d'una sentència ferma condemnatòria.

2 . Tota persona acusada té dret a ser informat en la major brevetat possible i de manera detallada de les acusacions contra ella formulades. Ha de poder exercir els seus drets de defensa.

3. Tota persona condemnada té dret a que la sentència sigui examinada per una jurisdicció més alta. S'exclouen els casos en els quals el tribunal federal actua en instància única.
 

Art. 33: Dret de petició

1 . Tota persona té dret a dirigir peticions a les autoritats públiques sense que això li causi cap perjudici.

2 . Les autoritats han de tenir coneixement d'aquestes peticions.
 

Art. 34: Drets polítics

1 . Es garanteixen els drets polítics.

2 . La garantia dels drets polítics protegeix la lliure formació de l'opinió dels ciutadans i ciutadanes i l'expressió legítima de la seva voluntat.
 

Art. 35: Execució dels drets fonamentals

1 . Els drets fonamentals han de ser respectats en el conjunt de l'Ordre Jurídic.

2 . Aquell que realitzi qualsevol activitat estatal estarà obligat a respectar els drets fonamentals i a contribuir a la seva realització.

3 . Les autoritats vetllaran perquè els drets fonamentals sempre que es prestin a això, també es respectin en les relacions entre particulars.
 

Art. 36: Restricció dels drets fonamentals

1 . Tota restricció d'un dret fonamental necessita en una base legal. Les restriccions greus hauran d'estar previstes per una llei. S'exclouran d'aquesta exigència els casos de perill seriós, directe i imminent.

2 . Tota restricció d'un dret fonamental haurà d'estar justificada per un interès públic o per a la protecció del dret fonamental d'un tercer.

3 . Tota restricció d'un dret fonamental haurà d'ser proporcional a la seva fi.

4 . L'essència dels drets fonamentals és inviolable.
 
 

Capítol 2: Nacionalitat i drets polítics

Art. 37: Nacionalitat i ciutadania

1 . Tot ciutadà d'un cantó i d'un municipi a Suïssa és ciutadà suís

2 . Ningú podrà ser afavorit o perjudicat en raó de la seva ciutadania. S'exclouen d'aquest principi la normativa sobre els drets polítics comunals i de les corporacions, així com la participació en els béns d'aquesta última, si la legislació cantonal no ho disposa d'altra manera.
 

Art. 38: Adquisició i pèrdua de la nacionalitat i dels drets de ciutadania

1 . La Confederació regularà l'adquisició i pèrdua de la nacionalitat i del dret de ciutadania per filiació, matrimoni o adopció. Regularà així mateix la pèrdua de la nacionalitat suïssa per altres motius i la reintegración de la mateixa.

2 . La Confederació establirà les disposicions mínimes per a l'adquisició de la nacionalitat suïssa dels estrangers per mitjà dels cantons i atorgarà les autoritzacions de nacionalització.

3 . La Confederació facilitarà la nacionalització dels nens apàtrides.
 

Art. 39: Exercici dels drets polítics

1 . La Confederació regularà l'exercici dels drets polítics a nivell federal; els cantons regularan aquests drets a nivell cantonal i municipal.

2 . Els drets polítics s'exerceixen en el lloc de domicili. La Confederació i els cantons podran preveure excepcions.

3 . Ningú pot exercir drets polítics en més d'un cantó.

4 . Els cantons podran establir que les persones acabades d'establir en el seu territori no exerceixin el dret de vot a nivell cantonal i municipal fins passat un termini màxim de tres mesos des del canvi de domicili.
 

Art. 40: Suïssos i suïsses residents a l'estranger

1 . La Confederació contribuirà a reforçar els llaços dels suïssos i suïsses residents a l'estranger entre ells i envers Suïssa. Podrà subvencionar organitzacions que persegueixin aquesta fi.

2 . Elaborarà la normativa sobre els drets i obligacions dels suïssos i suïsses residents a l'estranger, especialment quant a l'exercici dels drets polítics a nivell federal, el compliment del servei militar o substitutori, l'assistència als necessitats i les assegurances socials.
 
 

Capítol 3: Objectius socials

Art. 41:

1 . La Confederació i els cantons promouran, completant la responsabilitat individual i la iniciativa privada, que:

a. tota persona disposi de seguretat social;

b.tota persona obtingui les cures mèdiques necessaris per a la seva salut;

c. les famílies en tant que comunitats d'adults i nens siguin protegides i fomentades.

d. tota persona capaç de treballar pugui assegurar el seu manteniment per mitjà d'un treball que exerceixi en condicions adequades;

i. tota persona a la recerca d'un habitatge, trobi per a ell mateix i la seva família un habitatge digne d'acord amb els seus mitjans;

f.els nens i joves, així com les persones en edat de treballar puguin beneficiar-se d'una formació tant inicial, com contínua corresponent a les seves aptituds;

g.s'estimuli els nens i joves a convertir-se en persones independents i socialment responsables i siguin recolzats en ordre a la seva integració social, cultural i política;

2 . La Confederació i els cantons advocaran per a que tota persona estigui assegurada contra les conseqüències econòmiques de l'edat, de la invalidesa, de la malaltia, dels accidents, de l'atur, de la maternitat i de les condicions d'orfe i de viduïtat.

3 . Aspiren a aquests objectius socials en el marc de les seves competències constitucionals i dels mitjans disponibles.

4 . No poden deduir-se directament d'aquests objectius socials drets subjectius a prestacions de l'Estat.
 
 

TÍTOL 3º: CONFEDERACIÓ, CANTONS I MUNICIPIS

Capítol 1º: Relacions de la Confederació i els cantons

Secció 1ª: Funció de la Confederació i els cantons

Art. 42: Funció de la Confederació

1 . La confederació complirà amb les funcions que li assigna la Constitució.

2 . Assumirà aquelles funcions que hagin de ser regulades de manera uniforme.
 

Art. 43: Funció dels cantons

Els cantons definiran les atribucions a realitzar en el marc de les seves competències.
 

Secció 2ª: Col·laboració entre la Confederació i els Cantons

Art. 44: Principis

1 . La Confederació i els cantons es donaran suport mútuament en el compliment dels seus deures i col·laboraran entre ells.

2 . Es deuran respecte i mútua assistència. Es prestaran recíprocament ajuda administrativa i judicial.

3 . Els conflictes entre Cantons, o entre Cantons i la Confederació, se solucionaran en la mesura del possible per mitjà de negociació o mediació.
 

Art. 45: Participació en les preses de decisió de la Confederació

1 . Els cantons participaran en aquells casos prevists per la Constitució, en les preses de decisió de la Confederació, especialment quant a l'elaboració de la legislació.

2 . La Confederació informarà en un temps raonable i detalladament als cantons sobre els seus projectes; la Confederació consulta els cantons quan aquests es veuen afectats en els seus interessos.
 

Art. 46: Aplicació del Dret Federal

1 . Els Cantons aplicaran el dret conforme a la Constitució i la Llei.

2 . La Confederació atorgarà als cantons un marge d'acció tan ampli com sigui possible i prendrà les particularitats cantonales en consideració.

3 . La Confederació assumirà la càrrega financera que es desprèn de l'aplicació del dret federal mitjançant l'adjudicació als cantons de suficients fonts de finançament i procurarà una compensació financera equitativa entre cantons.
 

Art. 47: Independència dels Cantons

La Confederació garantirà la independència dels Cantons.
 

Art. 48: Acords entre cantons

1 . Els cantons podran realitzar acords entre ells, així com crear organitzacions i institucions. Podran portar a terme de manera conjunta tasques d'interès regional.

2 . La Confederació podrà participar en aquests acords dintre dels límits de les seves competències.

3 . Els acords intercantonals no podran ser contraris al Dret o als interessos de la Confederació o d'altres cantons. La Confederació serà informada dels mateixos.
 

Art. 49: Primacia del Dret Federal

1 . El Dret Federal preval sempre sobre el Dret Cantonal que li sigui contrari.

2 . La Confederació vetllarà per tal que els cantons respectin el Dret Federal.
 
 

Secció 3ª: Municipis

Art. 50.

1 . Es garantirà l'autonomia municipal dintre dels límits fixats pel dret Cantonal.

2 . La Confederació prendrà en consideració els possibles efectes de la seva activitat per als municipis.

3 . Prendrà així mateix en consideració la situació particular de les ciutats, de les aglomeracions urbanes i de les regions de muntanya.
 

Secció 4ª: Constitucions Cantonals.

Art. 51: Constitucions cantonals

1 . Cada cantó es dotarà d'una Constitució democràtica. Aquesta necessitarà l'aprovació de la població i haurà de poder ser reformada si així ho sol·licités la majoria de l'electorat.

2 . Les Constitucions cantonals hauran d'estar garantides per la Confederació. Aquesta podrà garantir-les si no són contràries al Dret Federal.
 

Art. 52: Ordre Constitucional

1 . La Confederació protegirà l'Ordre Constitucional dels cantons.

2 . Intervindrà quan l'Ordre sigui alterat o amenaçat en un cantó i el cantó en qüestió no estigui en situació de preservar-lo, sol, o amb l'ajuda d'altres cantons.
 

Art. 53: Existència, estatus i territori dels cantons

1 . La Confederació protegirà l'existència i estatus dels cantons, així com el seu territori.

2 . Tota modificació del nombre de cantons o del seu estatus se sotmetrà a l'aprovació de l'electorat i dels cantons afectats, així com al vot del poble i dels cantons.

3 . Tota modificació del territori d'un cantó se sotmetrà a l'aprovació de l'electorat i cantons afectats; seguidament se sotmetrà a l'aprovació de l'Assemblea Federal en forma de decret federal.

4 . La rectificació de les fronteres cantonales es realitzarà mitjançant acord entre els cantons implicats.
 
 

Capítol 2º: Competències

Secció  1ª: Relacions Exteriors

Art. 54: Afers exteriors

1 . Els afers exteriors seran de la competència de la Confederació.

2 . La Confederació advocarà per preservar la independència i la prosperitat de l'Estat Suís; contribuirà especialment a pal·liar la necessitat i la pobresa en el món, així com a promoure el respecte dels drets humans, la democràcia, la coexistència pacífica dels pobles i la preservació dels recursos naturals.

3 . Tindrà en compte les competències dels cantons i la salvaguarda els seus interessos.
 

Art. 55: Participació dels cantons en les decisions de política exterior

1 . Els cantons influiran en la presa de decisions en matèria de Política Exterior que puguin afectar les seves competències o interessos essencials.

2 . La Confederació informarà en un termini raonable i de manera detallada els cantons i els consultarà.

3 . La presa de posició dels cantons tindrà un pes específic en el cas que les seves competències es vegin afectades. En tal cas els cantons seran implicats de manera apropiada a la negociació internacional.
 

Art. 56: Relacions dels cantons amb l'estranger

1 . Els cantons podran concloure tractats amb altres països en l'àmbit de les seves competències.

2 . Aquests tractats no podran ser contraris ni al dret ni als interessos de la Confederació, ni al dret d'altres cantons. Abans de concloure un tractat, el cantó estarà obligat d'informar del mateix a la Confederació.

3 . Els cantons podran tractar directament amb autoritats de rang inferior d'altres Estats; d'altra banda les relacions del cantó amb altres Estats tindrà lloc mitjançant la intermediació de la Confederació.
 

Secció 2ª: Seguretat, Defensa i Protecció Civil

Art. 57: Seguretat

1 . La Confederació i els cantons protegiran la seguretat del país i la protecció de la població en el marc de les seves respectives competències.

2 . Coordinaran els seus esforços en matèria de seguretat interior.
 

Art. 58: Exèrcit

1 . Suïssa disposa d'un exèrcit; aquest s'organitzarà segons el principi de les milícies.

2 . L'exèrcit contribuirà a prevenir la guerra i a mantenir la pau; assegurarà la defensa del país i de la seva població. Donarà suport a les autoritats civils si aquestes han de plantar cara a una amenaça greu de la seguretat interior o a altres situacions d'excepció. La llei podrà preveure altres funcions.

3 . L'entrada en acció de l'exèrcit és competència de la confederació. Els cantons podran disposar les seves tropes armades per a mantenir l'ordre en el seu territori en el cas que els mitjans dels quals disposen les autoritats civils no siguin suficients per a combatre una amenaça greu que pesi sobre la seguretat interior.
 

Art. 59 Servei militar i servei substitutori

1 . Tot ciutadà suís compleix servei militar. La llei preveurà un servei social substitutori.

2 . Les ciutadanes suïsses podran servir en l'exèrcit de manera voluntària.

3 . Tot ciutadà suís que no compleixi amb l'obligació de realitzar el servei militar o el servei substitutori, haurà d'abonar una taxa compensatòria. Aquesta es percebrà per la Confederació i per a això els cantons s'encarregaran de fixar-la i recaptar-la.

4 . La Confederació dictarà disposicions necessàries per a una adequada compensació per la pèrdua de sou durant el període d'atur.

5 . Les persones que sofreixin algun deteriorament en la salut durant el compliment del servei militar o del servei substitutori, tindran dret a una adequada ajuda de la Confederació; en cas de perdre la vida, els seus familiars tindran dret a una ajuda anàloga.
 

Art. 60 Organització, instrucció i equipament de l'Exèrcit

1 . La legislació militar, així com l'organització, instrucció i estructura de l'Exèrcit són competència de la Confederació.

2 . La creació de forces cantonals, el nomenament i promoció dels oficials d'aquestes forces, així com el subministrament d'una part de l'equipament són competència dels cantons dintre dels límits fixats pel dret Federal.

3 . La Confederació podrà assumir el control d'instal·lacions militars dels cantons a canvi d'una justa indemnització.
 

Art. 61 Protecció civil

1 . La legislació sobre protecció civil és competència de la Confederació; la protecció civil assumirà la protecció de les persones i dels béns en cas de conflicte armat.

2 . La Confederació dictarà normes sobre la intervenció de la protecció civil en cas de catàstrofes o situacions d'emergència.

3 . Podrà declarar obligatori per als barons el servei de protecció civil. Per a les dones aquest servei serà voluntari.

4 . La Confederació editarà normes sobre el pagament de compensacions per la pèrdua de sou.

5 . Aquelles persones que sofreixin algun perjudici en la seva salut o perdin la vida en el compliment del servei de protecció civil tindran dret, per a els mateixos o per als seus familiars, a una adequada ajuda per part de la Confederació.
 
 

Secció 3ª: Educació, investigació i cultura


Art. 62: Educació pública

1 . L'educació pública és competència dels cantons.

2 . Els cantons disposaran d'un ensenyament de base suficient i assequible a tots els nens. Aquest ensenyament serà obligatori i estarà sota la direcció i vigilància de les autoritats públiques. Serà gratuïta en els col·legis públics. L'any escolar haurà de començar entre mitjants d'agost i mitjants de setembre.
 

Art. 63: Formació professional i estudis superiors

1 . La Confederació té la competència de legislar en matèria de formació professional.

2 . Gestionarà les Escoles Politècniques Federals; podrà crear, gestionar i sostenir altres Universitats o Centres d'Estudis Superiors. Podrà fer dependre el seu suport de l'aplicació de mesures de coordinació.
 

Art. 64: Investigació

1 . La Confederació fomentarà la investigació científica.

2 . Podrà fer dependre la seva promoció especialment de la posada en pràctica de mesures de coordinació.

3 . La Confederació podrà gestionar, crear o fer-se càrrec de centres d'investigació.
 

Art. 65: Estadística

1 . La Confederació recull les dades estadístiques necessàries concernents a l'estat i evolució, de la població, de l'economia, de la societat, del territori i del medi ambient a Suïssa.

2 . Podrà elaborar les normes sobre l'harmonització i gestió dels registres públics amb la finalitat de racionalitzar la recollida de dades.
 

Art. 66: Ajudes a l'educació

1 . La Confederació podrà acordar l'assignació de contribucions als cantons per a la concessió de beques o altre tipus d'ajudes a l'educació.

2 . També podrà, completant les mesures cantonales i respectant la seva autonomia en matèria d'educació pública, prendre mesures per si mateixa, o donar suport a mesures destinades a promoure la instrucció.
 

Art. 67: Educació de la joventut i formació dels adults

1 . En el compliment de les seves atribucions, la Confederació i els cantons hauran de tenir en compte les necessitats de desenvolupament i protecció de la infància i la joventut.

2 . Com a complement a les mesures cantonales, la Confederació podrà promoure les activitats extraescolares per a nens i joves, així com la formació contínua dels adults.
 

Art. 68: Esport

1 . La Confederació fomentarà l'esport, especialment la formació esportiva.

2 . Gestionarà una Escola esportiva.

3 . Podrà decretar normes sobre la pràctica de l'esport juvenil i declarar obligatori l'ensenyament de l'esport en els col·legis.
 

Art. 69: Cultura

1 . La cultura és competència dels cantons.

2 . La Confederació podrà promoure les activitats culturals que siguin d'interès nacional, així com fomentar l'expressió artística i musical, especialment mitjançant el foment de la formació.

3 . Tindrà en compte en el compliment de les seves atribucions la diversitat cultural i lingüística del país.
 

Art. 70: Llengües

1 . Les llengües oficials de la Confederació són l'alemany, el francès i l'italià El retorromànic és també una llengua oficial en les relacions que la Confederació mantingui amb persones de llengua retorromànica.

2 . Els cantons determinaran les seves llengües oficials. A fi de preservar l'harmonía entre les comunitats lingüístiques, vigilaran  que es porti a terme una repartició tradicional de les llengües prenent en consideració les minories lingüístiques autòctones

3 . La Confederació i els cantons fomentaran la comprensió i els intercanvis entre les comunitats lingüístiques.

4 . La Confederació donarà suport als cantons plurilingües en l'execució de les seves atribucions particulars.

5 . La Confederació donarà suport a les mesures que prenguin els cantons de Grisones i el Tesino per a la conservació i promoció de les llengües retorromànica i italiana.
 

Art. 71: Cinema

1 . La Confederació té la potestat de promoure la producció i la cultura cinematogràfica suïssa.

2 . Podrà dictar normes dirigides a fomentar una oferta d'obres cinematogràfiques variada i de qualitat.
 

Art. 72: Església i Estat

1 . La reglamentació de les relacions entre a Església i l'Estat és competència dels cantons.

2 . Dintre del límit de les seves respectives competències, la Confederació i els cantons podran prendre les mesures necessàries per a mantenir la pau entre els membres de diverses comunitats religioses.
 

Secció 4ª: Medi ambient i Ordenació del Territori

Art. 73: Desenvolupament durador

La Confederació i els cantons aspiren a mantenir un equilibri durador entre la naturalesa i la seva capacitat de renovació i la seva utilització per l'ésser humà.
 

Art. 74: Protecció del medi ambient

1 . La Confederació s'encarregarà de dictar les normes destinades a la protecció de l'home i el seu entorn natural contra els perjudicis nocius o molests.

2 . Vetllarà que aquests perjudicis siguin evitats. Les despeses que es desprenguin de la tasca de prevenció i reparació hauran de ser pagades pels seus causants.

3 . L'execució de les disposicions federals, en la mesura que no estigui reservada a la Confederació per llei, és competència dels cantons.
 

Art. 75: Ordenació del territori

1 . La Confederació establirà els principis que regeixin l'ordenació territorial. Aquesta incumbirà als cantons i tindrà com a fi servir a una utilització proporcional i raonable del sòl i a una ocupació racional del territori.

2 . La Confederació promourà i coordinarà els esforços dels cantons i col·laborarà amb ells.

3 . En el compliment de les seves obligacions, la Confederació i els cantons prendran en consideració els imperatius de l'ordenació territorial.
 

Art. 76: Aigües

1 . La Confederació vetllarà en el marc de les seves competències per la utilització racional i la protecció dels seus recursos d'aigua, així com per la protecció i la lluita contra l'acció perjudicial de l'aigua.

2 . Fixarà els principis aplicables a la conservació i explotació dels recursos d'aigua, a la utilització de l'aigua per a la producció d'energia i la refrigeració, així com altres intervencions que puguin donar-se en el cicle de l'aigua.

3 . Dictarà les normes sobre la protecció de les aigües, el manteniment dels cabals mínims convenients, la correcció de cursos d'aigua, la seguretat dels embassaments i sobre les intervencions que tendeixen a influir sobre les precipitacions atmosfèriques.

4 . Els cantons disposen dels recursos d'aigua. Podran fixar dintre dels límits establerts per la legislació federal drets o censos per la seva utilització. La Confederació té el dret a requerir els recursos d'aigua per a les seves empreses de transport i comunicacions mitjançant el pagament dels drets o censos i una justa compensació pels inconvenients.

5 . En la concessió o l'exercici dels drets d'aigua que pertoca a les relacions internacionals, la Confederació estatuirà amb la cooperació dels cantons interesats. Si els cantons interessats no poden posar-se d'acord sobre la concessió d'aigües intercantonales, la Confederació decideix.

6 . La Confederació pren en consideració en l'execució de les seves competències els interessos dels cantons d'on sorgeixen les aigües.
 

Art. 77: Boscos

1 . La Confederació vetllarà perquè els boscos puguin seguir complint la seva funció protectora, econòmica i social.

2 . Fixarà els principis aplicables a la protecció dels boscos.

3 . Fomentarà mesures per a la conservació dels boscos.
 

Art. 78: Protecció de la naturalesa i del patrimoni paisatgístic

1 . La protecció de la naturalesa i del paisatge està sota l'autoritat del dret cantonal.

2 . La Confederació en el compliment de la seva missió, haurà de prendre en consideració els objectius de la protecció de la naturalesa i el patrimoni. Haurà de cuidar l'aspecte característic dels paisatges, la fisonomia de les localitats, els llocs històrics, així com els monuments naturals i culturals; els conservarà intactes allà on hi hagi un interès general preponderant.

3 . Podrà donar suport mitjançant subvencions als esforços en favor de la protecció de la naturalesa i del patrimoni i procedir per via contractual o d'expropiació, a l'adquisició o conservació d'objectes que es considerin d'interès nacional.

4 . Està autoritzada a legislar sobre la protecció de la fauna i la flora i sobre la conservació del seu hàbitat natural en la seva diversitat. Protegirà aquelles espècies en perill d'extinció.

5 . Es protegiran els pantans i zones pantanoses d'especial bellesa que siguin d'interès nacional. No es podran aixecar instal·lacions, ni modificar el terreny. S'exceptuaran d'aquesta prohibició les instal·lacions destinades a la protecció d'aquests espais, així com les instal·lacions fins ara existents dedicades a l'explotació agrícola.
 

Art. 79: Pesca i caça

La Confederació establirà els principis aplicables a l'exercici de la pesca i de la caça, principalment amb fins adeçats a la conservació de la diversitat d'espècies de peixos, de mamífers salvatges i d'aus.
 

Art. 80: Protecció dels animals

1 . La legislació sobre la protecció dels animals és competència de la Confederació.

2 . En particular, la legislació federal regularà:

a. la custòdia dels animals i les cures que s'hagin de donar-los-hi;

b.l'experimentació amb animals i els atemptats a la integritat d'animals vius;

c. la utilització d'animals;

d. la importació d'animals i dels productes d'origen animal;

i. el comerç i transport d'animals;

f.la matança d'animals.

3 . L'execució de les prescripcions federals incumbeix als cantons, tret que la llei reservi expressament la competència de la Confederació.
 

Secció 5: Obres públiques i transports

Art. 81: Obres públiques

La Confederació podrà realitzar treballs d'obres públiques, explotar obres públiques o promoure la seva realització en interès del país sencer o d'una part considerable.
 

Art. 82: Tràfic en carretera

1 . La Confederació elaborarà la normativa sobre la circulació per carretera.

2 . Supervisarà les carreteres d'importància nacional; podrà determinar les carreteres de trànsit que han de quedar obertes al tràfic.

3 . La utilització de les vies públiques està exempta de taxes. L'Assemblea federal pot establir excepcions.
 

Art. 83: Carreteres nacionals

1 . La Confederació assegurarà la creació i vetllarà per la utilització d'una xarxa de carretera nacionals.

2 . Els cantons construiran i mantindran la xarxa de carreteres nacionals d'acord amb les disposicions dictades per la Confederació i sota la seva supervisió.

3 . Les despeses de construcció de la xarxa de carreteres nacionals es repartiran entre la Confederació i els cantons, tenint en compte les càrregues imposades als diferents cantons per les carreteres nacionals, així com el seu interès i la seva capacitat financera.
 

Art. 84: Trànsit alpí (article amb disposició transitòria)

1 . La Confederació protegirà les regions alpines contra els efectes negatius del tràfic que les travessa. Limitarà les molèsties d'aquest tràfic amb la finalitat de que no siguin nocives ni per als éssers humans, animals, o plantes, ni per als seus espais vitals.

2 . El tràfic de transport de mercaderies que travessi la zona alpina de frontera a frontera es realitzarà per via fèrria. El Consell Federal prendrà les mesures necessàries en aquest sentit. Les excepcions s'admetran únicament en el cas de ser ineludibles. Hauran d'estar definides per una llei.

3 . La capacitat de les carreteres que travessen les regions alpines no pot ser augmentada. No se sotmeten a aquesta disposició aquelles carreteres de circumval·lació de les poblacions.
 

Art. 85: Impost sobre la circulació de càrrega pesada (article amb disposició transitòria)

1 . La Confederació podrà imposar sobre la circulació de càrrega pesada un cànon proporcional als costos que aquest transport pesat causa a la col·lectivitat i que no es cobreixen mitjançant altres prestacions o gravàmens.

2 . El producte net d'aquest tribut servirà per a cobrir les despeses derivades de la circulació per carretera.

3 . Els cantons percebran una part de l'ingrés d'aquest impost. Per al càlcul d'aquesta participació han de tenir-se en compte les conseqüències particulars que aquest impost pugui tenir en les regions de muntanya i els seus voltants.
 

Art. 86: Imposts de consum sobre carburants i altres tributs sobre el tràfic

1 . La Confederació podrà establir un impost sobre el consum de carburants.

2 . Imposarà una taxa per la utilització de la xarxa de carreteres nacionals als vehicles a motor i els seus remolcs que no estiguin sotmesos a la taxa sobre vehicles pesats.

3 . Utilitzarà la meitat del producte net dels drets sobre el consum de carburants i el producte total de les taxes per la utilització de la xarxa de carreteres nacionals per a finançar les despeses i treballs relacionats amb el tràfic per carretera:

a . construcció, manteniment i explotació de les carreteres nacionals;
b. mesures destinades a promoure el tràfic combinat i el transport de vehicles a motor acompanyats, així com aquelles destinades a separar el tràfic.
c . contribucions per a la construcció de les principals carreteres;
d . contribucions a la construcció d'elements de seguretat contra els elements naturals i de les mesures de protecció del medi ambient i del paisatge que la circulació vial fa necessàries;
i . participació en el pressupost cantonal per a carreteres obertes a la circulació de vehicles de motor i a la compensació financera en matèria de la xarxa de carreteres;
f. contribucions a aquells cantons desproveïts de carreteres nacionals i als cantons amb carreteres alpines al servei del tràfic internacional.


4 . Si aquests mitjans resultessin insuficients, la Confederació recarregarà els impostos al consum amb una taxa suplementària.
 

Art. 87: Ferrocarrils i altres transports (article amb disposició transitòria)

És competència de la Confederació la legislació en matèria de ferrocarrils, telefèrics, navegació, aviació i navegació espacial.
 

Art. 88: Camins i senderes pedestres

1 . La Confederació establirà els principis aplicables a les xarxes de camins i senderes pedestres.

2 . Podrà donar suport i coordinar les mesures dels cantons per a l'acondicionament i cura d'aquestes xarxes.

3 . En el compliment de les seves funcions, la Confederació cuidarà les citades xarxes i reemplaçarà els camins i senderes que ella suprimeixi.
 

Secció 6: Energia i comunicacions

Art. 89: Política energètica

1 . Dintre dels límits de les seves respectives competències, la Confederació i els cantons es comprometran a promoure un aprovisionament energètic suficient, diversificat, segur, econòmicament òptim i respectuós del medi ambient , així com a una utilització econòmica i racional de l'energia.

2 . La Confederació fixarà els principis aplicables a la utilització de les energies pròpies i renovables i al consum econòmic i racional de l'energia

3 . La Confederació legislarà sobre el consum d'energia de les instal·lacions, vehicles i aparells. Fomentarà el desenvolupament de noves tècniques energètiques, especialment en el camp de l'estalvi d'energia i en el de les energies reutilizables.

4 . Les mesures concernents al consum d'energia en els edificis seran competència de les autoritats cantonales.

5 . La Confederació tindrà en compte per a la seva política energètica els esforços dels cantons, dels municipis i de l'economia; considerarà la realitat de cada regió i els límits econòmics suportables.
 

Art. 90: Energia atòmica (amb disposició transitòria)

La legislació sobre l'energia atòmica és competència de la Confederació.
 

Art. 91: Transport d'energia

1 . La Confederació legislarà sobre el transport i subministrament de l'energia elèctrica.

2 . La normativa sobre les instal·lacions de conducció de combustible o carburant líquid o gasós emana de la competència de la Confederació.
 

Art. 92: Serveis postals i de telecomunicacions

1 . Els serveis postals i de telecomunicacions emanen de la competència de la Confederació.

2 . La Confederació vetllarà per tal que es garanteixi un servei, postal i de telecomunicacions suficient en totes les regions del país i a preus raonables. Les tarifes es fixaran d'acord a principis uniformes.
 

Art. 93: Ràdio i televisió

1 . La legislació sobre la ràdio i la televisió, així com sobre altres formes de la difusió pública de programes i informació a través de les telecomunicacions emana de la competència de la Confederació

2 . La ràdio i la televisió contribuiran a la formació i al desenvolupament cultural, a la formació lliure de l'opinió i a l'entreteniment. Tindran en compte les particularitats del país i les necessitats dels diversos cantons. Presentaran els esdeveniments de manera fidedigna i reflectiran la diversitat d'opinions de manera equitativa.

3 . Es garanteixen l'autonomia de la ràdio i de la televisió, així com la independència en la concepció de la programació.

4 . Haurien de ser tingudes en consideració la situació i el paper dels altres mitjans de comunicació, especialment de la premsa.

5. Les queixes relatives als programes podran sotmetre's a una autoritat independent.
 

Secció 7: Economia

Art. 94: Principis de l'Ordre Econòmic

1 . La Confederació i els cantons hauran de respectar el principi de la llibertat econòmica.

2 . Vetllaran per salvaguardar els interessos de l'economia nacional i contribuiran, juntament amb el sector de l'economia privada, a la prosperitat i a la seguretat econòmica de la població.

3 . Vetllaran per crear en el marc de les seves respectives competències les condicions favorables per al desenvolupament del sector de l'economia privada.

4 . La derogació del principi de llibertat econòmica i, especialment, les mesures contràries a la lliure competència, no són admissibles, a menys que estiguin previstes per la Constitució Federal o basades en les regalies dels cantons
 

Art. 95: Activitat econòmica privada de caràcter lucratiu  (amb disposició transitòria)

1 . La Confederació podrà elaborar la normativa sobre l'exercici de les activitats econòmiques privades de caràcter lucratiu.

2 . Vetllarà per la creació d'un espai econòmic únic suís. Garantirà a les persones amb formació superior o amb un títol cantonal o reconegut pel cantó, la possibilitat d'exercir la seva professió en tot el territori de l'estat
 

Art. 96: Política de la competència

1 . La Confederació dictarà les normes conduents a lluitar contra les conseqüències socials o econòmiques perjudicials dels càrtels i altres formes de limitació de la lliure competència.

2 . Prendrà les mesures necessàries per a:

a . impedir que es fixin preus abusius per part d'empreses o organitzacions de dret privat o públic que ocupin una posició dominant en el mercat;
b. lluitar contra la competència deslleial.
Art. 97: Protecció del consumidor

1 . La Confederació prendrà mesures destinades a protegir als consumidors i consumidores.

2 . Elaborarà la normativa sobre les vies jurídiques obertes per a les associacions de consumidors. Les associacions de consumidors es beneficiaran dels mateixos drets que les associacions professionals i econòmiques referent a la legislació sobre competència deslleial

3 . Els cantons hauran de preveure un procediment de conciliació o bé un procediment judicial simple i ràpid per als litigis que el seu objecte no superi un valor determinat. El Consell Federal fixarà aquesta quantitat.
 

Art. 98: Bancs i Asseguradores

1 . La Confederació regularà l'activitat dels bancs i de la borsa tenint en compte amb això la funció i situació particular dels bancs cantonals.

2 . Podrà dictar normes sobre serveis financers en altres àmbits.

3 . Elaborarà la legislació sobre les Companyies privades d'assegurances.
 

Art. 99: Política monetària

1 . La política monetària és competència de la Confederació; el dret a encunyar moneda i a emetre bitllets de banc pertany exclusivament a la Confederació.

2 . En la seva qualitat de banc central independent, la Banca Nacional Suïssa desenvolupa una política monetària dirigida a servir els interessos generals del país; s'administra amb la cooperació i sota la vigilància de la Confederació.

3 . La Banca Nacional constituirà, a partir dels seus ingressos, les reserves monetàries suficients, de les quals una part ha de ser en or.

4 . Almenys dos terços del seu benefici net serà per als cantons.
 

Art. 100: Política cojuntural

1 . La Confederació prendrà mesures per assegurar l'evolució equilibrada de la situació econòmica i, especialment, destinades a prevenir i combatre l'atur i la inflació.

2 . Tindrà en compte el desenvolupament econòmic propi de cada regió. Col·laborarà amb els cantons i amb els sectors econòmics.

3 . Podrà, si fa falta, derogar el principi d'economia lliure en els àmbits de la política monetària i de crèdits, del comerç exterior i de les finances públiques.

4 . La Confederació, els cantons i els municipis establiran els seus pressupostos tenint en compte els imperatius de la situació cojuntural

5 . Amb la finalitat d'equilibrar la situació econòmica, la Confederació podrà, a títol temporal, imposar suplements o acordar rebaixes sobre els impostos i les taxes federals. Els fons deduïts quedaran congelats; els impostos i taxes federals seran, quan s'aixequi aquesta mesura, reemborsats individualment, i els impostos i taxes federals indirectes es dedicaran a la concessió de rebaixes o a la creació d'ocupació

6 . La Confederació podrà obligar les empreses a que constitueixin reserves per a ocupacions; amb aquesta finalitat acordarà beneficis fiscals i podrà obligar els cantons a acordar-los també. Una vegada alliberades les reserves, les empreses decidiran lliurement sobr